2018/11/05

(Introduktion) En kort snak om Skriften af to og to kapitler, der blev sagt af Buddha

                                                                         
(Introduktion) En kort snak om Skriften af to og to kapitler, der blev sagt af Buddha

Medoversættere i øst-dynastietiden, Kina (A.D. 25-200): Kasyapa Matanga og Zhu Falan (der oversatte den nævnte skrift fra sanskrit til kinesisk.)
Oversætter i moderne tid (A.D.2018: Tao Qing Hsu (Hvem oversatte den nævnte skrift fra kinesisk til engelsk.)
Lærer og forfatter for at forklare den nævnte skrift: Tao Qing Hsu


Introduktion

Dette skrifter henviser til taler om Dao, som er omkring 1H5W (hvordan, hvad, hvornår, hvor, hvorfor og hvem).

"Dao" er "Tao", som transliteres fra kinesisk karakter. Den oprindelige betydning er vej, vej og vej. Derefter udvides dens betydning til at tale, sige, metode, lov, doktrin, moral, dygtighed, evner og tankesystemet af religion eller uddannelse. Idéen om religion eller uddannelse omfatter de ovennævnte betydninger.

Uanset Daoisme eller Buddhisme er kun et af tankesystemerne for religion eller uddannelse. Begge bruger tegnet "Dao" eller "Tao". Men deres ordsprog eller doktrin eller metode er en slags forskel. Selvom dette vil vi opdage, at deres endelige mål er det samme, hvis vi virkelig sætter Dao i praksis. Jeg oversætter dette skriftsted fra kinesisk til engelsk. Jeg bruger ordet "Dao" i stedet for "Path" eller "Way", fordi jeg tror, at dette ord "Dao" kunne opfattes mere bredt. Det er, at der ikke er nogen grænse for Dao. Buddhaen sagde, at der ikke er nogen ydre Dao af buddhismen. Alt er buddhisme. Hvorfor? Det er meget dyb undervisning og realisering. Og hvorfor Daoism af det lokale tankevæsen og Buddhism af ydre tanke system kunne eksistere fredeligt i den kinesiske kultur. Fra dette skriftsted kan du måske vide det.

Også, når jeg oversætter, bruger jeg ordet så enkelt som muligt, så det kunne forstås af offentligheden. Det er selvfølgelig ikke kun oversættelsen ord for ord, men vigtigst er, at oversætteren skal forstå betydningen hvad Buddha sagde og allerede har lagt Dao i praksis, så den sande betydning kunne formidles ordentligt.

Dette skriftsted er relateret til Buddhas Siddhartha's lære til sine disciple, som er buddhistiske munke. Hans lære er også godt for os i vores daglige liv og kan inspirere os, selvom vi ikke er buddhistiske munke.

Desuden har dette skriftsted næsten inkluderet hele lære af buddhismen. Det er let at vide, men det er svært at sætte det i praksis. Så det er meget udfordring for vores indre dårlige vaner. Hvorfor? At sætte Buddhas undervisning i praksis kræver hjerne, nogle metoder og tager tid. Så det er ikke let at lære Buddha. Selvom dette er der også den nemme måde at lære Buddha på. Hvordan? At recitere eller synge navnet Buddha eller Pusa, som Na Mo Amitabha, Na Mo Pusa World-Sounds-Perceiving. Det er en slags metoder til at koncentrere vores sind og lade os fokusere på en ting. Den største betydning er, at vores hjerte skal svare til medfølelse og visdom af Amitabha eller Pusa World-Sounds-Perceiving. Så er der meningen for os. Endelig vil vi opdage, at Amitabha eller Pusa World-Sounds-Perceiving ikke er andet, det er i vores hjerte. Det betyder, at vi og Amitabha eller Pusa World-Sounds-Perceiving ikke er anderledes. Det er, at vi er en.

Dette skriftsted er også omtalt om de tre giftstoffer, der ville skade vores fysiske og mentale krop, om de seks metoder, som lad os gå ind i visdommen, og om ti ting, som kunne lade os akkumulere vores dyd. Selvfølgelig tales dette skriftsted om den endelige status for at lære Buddha. "Buddha" er et navn, der gives af mennesker. Faktisk, når vi er i den endelige status, er ordet "Buddha" ingen betydning for os. Hvorfor? Når du er i status, vil du vide. I et ord handler dette skriftsted om at lære Buddha og dets metoder.

Hvorfor de fleste har følelsen af at blive forrådt, såret eller angrebet, og hvorfor nogle mennesker vil forråde, skade eller angribe andre, fordi de holder de forskellige ting i hjertet eller i tankerne og tror, at disse ting eksisterede. Med andre ord er deres hjerte og sind optaget af disse ting. Under sådan situation, hvordan kunne de holde den rationelle tænkning og fredelige følelser i hjerte og sind?

Tidligere har vi en masse misforståelser om buddhismen. Det skyldes, at Buddhismens dybe mening er vanskelig for offentligheden at forstå. Buddhismens dybe mening tales om tomhed i hjertet. Når de fleste har hørt det, føler de sig ubehagelige, fordi de vil have kærlighed, ønske, berømmelse, magt, penge og værdigenstande, selv for at kontrollere andre og vil have andre til at adlyde deres grådige eller hadred intention.

Faktisk, når vi har forstået Buddhismens dybe betydning, vil vi indse, at intet kunne styre os, som berømmelse eller magt eller fordele eller andre onde hensigter. Og vi har heller ikke til hensigt at kontrollere andre.

Endvidere kan ingen skade os eller angribe os. Hvorfor? Når vi er i tomhedens tilstand i hjertet, er der intet at blive såret eller at blive angrebet, såsom at bruge et sværd til at skære himlen, himmelen er stadig der. Bliver himlen skadet? Nej. Den person, der bruger et sværd til at skære himlen med had, har dog allerede opbrugt sin egen energi. Fra dette skriftsted kan du blive forstået det.

Så være ikke bundet til begrebet eller betydningen af buddhismens ord. Faktisk er buddhismens højdepunkt vores hjerte, der er bekymret for menneskeheden, uanset hvad vi tror eller hvad er vores tro. Buddhas lære er selvkontrol, ikke at styre andre; det er selvbehov, ikke at kræve andre; Det er selvhjertesøgning, ikke at søge andre hjerter. I et ord er det selvdisciplin, ikke at disciplinere andre. Og det afhænger af tætheden af vores inderside, afhænger ikke af noget objekt eller ting udefra.

For det andet er der ikke et sådant begreb om svig i buddhismen. Hvorfor? Der skal være noget objekt eller ting, så vi siger, at vi forræder objektet eller ting. I buddhismen er der intet objekt eller ting i hjertet, hvordan kunne vi forråde det ikke-eksisterende objekt eller ting, eller hvordan kunne vi forråde tomheden? Dette begreb er svært at forstå. Men hvis du læser omhyggeligt dette skriftsted, kan du forstå det.

Så udvider vi den førnævnte betydning. Der er ingen vold eller kraft i buddhismen. Hvis folk siger, at de vil kæmpe med nogen, hvilket betyder, at der er noget objekt eller ting i ydersituationen og i deres hjerte og sind, som gør dem vred, så de vil bruge volden eller kraften. Imidlertid er der i det dybe praktiserende buddhistiske hjerte intet objekt eller ting i hjerte og sind, som kan gøre dem ulykkelige, selvom der er noget ondt objekt eller ting i den ydre situation. Hvordan kunne de da kæmpe med hvem for at bruge volden eller kraften? Hvorfor er den buddhistiske munk eller non eller den dybe praktiserende Buddha-lærer en af ​​de tre skatte? Nu ved vi, at de er en af ​​fredsmændene i vores samfund og i verden.

Lad mig tale om historien om dette skriftsted i et kort. Ifølge skrifterne er dette skriftsted det første skriftsted, der overføres fra Indien til Kina og bliver oversat fra sanskrit til kinesisk. Tiden er i Han-dynastiet i Kina (B.C.220 - A.D.220). Dette skrifter er også oversat til at være "The Sutra of Forty Two Chapter". Som du kan finde på internettet, og hvilken yderligere interessant historie kan findes i WiKi, hvis du er interesseret.



Ingen kommentarer:

Send en kommentar