Oversætter: Tao Qing Hsu
Dongpo Su var litterati af sangdynastiet i Kina (AD 960-1270). Han var en talentfuld og strålende mand i kinesisk poesi, og havde også en officiel stilling i den tid. Men han havde altid frustrerende og bekymrende ting i hjertet, da han var en officiel person. Derfor gik han ind på Buddhas vej for at bede om befrielsen fra lidelsen og havde lavet en god ven med zen mester Fo Yin.
Fo Yin var en professionel buddhistisk munk i Zen. Dongpo Su og Fo Yin kendte hinanden meget godt og lærte ofte af hinanden ved at udveksle synspunkter i litteratur og buddhisme. Men Fo Yin vandt normalt hver gang, hvilket gjorde Dongpo Su føle ubalanceret i hjertet. Derfor var Dongpo Su ofte villig til at skræmme Fo Yin.
En dag sad disse to mænd ansigt til ansigt og lavede en meditation i en periode.
På dette tidspunkt spurgte zen mester Fo Yin Dongpo Su:
"Hvad synes du om min kropsholdning?"
Dongpo Su svarede ham uden nogen overvejelse:
"Du ser ud som en bunke af lort . ”
Zen mester Fo Yin smilede, lukkede sine to palmer sammen og sagde til ham:
"A Mi Tuo Fo " ( "A Mi Tuo Fo "er oversat fra kinesisk. Det betyder Buddha Amitabha , og betyder også lykke og perfektion i livet.I Kina og Taiwan siger buddhister "A Mi Tuo Fo "til hinanden som hilsenord for at velsigne hinanden. Det er en traditionel skik inden for buddhismen fra det gamle Kina. )
Dongpo Su spurgte zen mester Fo Yin et spørgsmål om et indfald: "Hvad synes du, hvad jeg ser ud, når jeg sidder i meditation nu?"
Zen mester Fo Yin sagde:
"Du ligner en Buddha."
Dongpo Su var fuld af stolthed efter at have hørt det.
Da Dongpo Su kom hjem, viste han stolt sin yngre søster og sagde:
"Jeg vinder endelig denne gang. Zen mester Fo Yin taber. ”
Hans yngre søster var en intelligent pige, som ikke var enig i Dongpo Su efter at have lyttet til ham om hele historien og sagde til ham: " Bror, du har mistet det værste af dit liv i dag! Fordi den er fuld af Buddha i hjertet af zen mesteren Fo Yin, betragtes ethvert levende væsen som Buddha i sit hjerte. Derfor ser han dig som Buddha. Men dit hjerte og sind er fuldstændig beskidt og urent.Derfor ser du seks-rødder-rensende zen mester Fo Yin som en lort. Taber du ikke denne gang dårligt? "(De seks rødder betyder øjne, ører, næse, tunge, krop og hjerte eller sind .)
Dongpo Su skamme sig for at vride sit skæg med sin finger og aftalte med sin yngre søsters synspunkter.
Efter en periode havde Dongpo Su fremskridt i siddende meditation dag for dag.
Der var engang, efter at Dongpo Su havde gjort siddende meditation, skrev han lykkeligt et digt:
"Mit hoved rører ved jorden
for at respektere himlen i himlen.
Mit indre lille lys
s hines den store verden.
De otte vind blæser
c en ikke flytte mig.
Korrekt og fredeligt møde
på den lilla-gyldne lotus
er mig ”
Derefter bad han et barn at krydse floden for at sende dette digt til zen mester Fo Yin, og lad ham dømme, hvordan er hans fremgang i siddende meditation.
Zen mester Fo Yin smilede efter at have læst digtet. Han tog med en rød kinesisk skrivebørste og skrev to store kinesiske tegn på det nævnte digt:
"Fang Pi" (Det betyder også "Det er skævt!" "Fang Pi" oversættes fra kinesiske tegn. Det betyder fart, det vil sige en flugt af gas fra tarmene.)
Derefter gav han det tilbage til barnet for at sende det tilbage til Dongpo Su.
Dongpo Su oprindeligt forventede at Fo Yin ville give ham en masse ros. Men da han så de to rødt store tegn "Fang Pi" i brevet, kunne han ikke være med til at være meget vred og brød ud i forbandelser:
”Fo Yin virkelig går til langt i fornærmende mig. Han roser mig ikke. Jeg lod det gå. Hvorfor forbander han mig? Jeg er nødt til at krydse floden med det samme og argumentere med ham. ”
I løbet af denne tid havde zen mester Fo Yin allerede lukket den store dør og havde en tur udenfor. Kun en kobling blev bogført på døren, som sagde:
"De otte vinde kunne ikke flytte dig.
En pind rammer dig for at krydse floden. ”
Dongpo Su deep skamme sig og havde sukket, at han ikke var så god som Fo Yin i at praktisere siddende meditation.
(PS Åtte vind betyder lovprisning, latterliggørelse, forfalskning, berømmelse, fordel, tilbagegang, lidelse og nydelse. Det betyder , atotte forhold udefra, som er som vind, vil påvirke vores hjerte, sind, vilje , stemning og handling i vores liv, eller når vi øver i siddende-meditation, eller lære Buddha.)
Ingen kommentarer:
Send en kommentar